MAROKANSKO-HRVATSKA KNJIŽEVNA VEČER- Marokanski književnik Benaissa Bouhmala preveo knjigu požeške pjesnikinje Lane Derkač | Slavonski.hr


MAROKANSKO-HRVATSKA KNJIŽEVNA VEČER- Marokanski književnik Benaissa Bouhmala preveo knjigu požeške pjesnikinje Lane Derkač

Datum objave: 08. 1. 2015. | Kategorija: Kultura

P1110517

POŽEGA – Poznati marokanski književnik Benaissa Bouhmala preveo je na arapski jezik zbirku pjesama “Tko je postrojio nebodere” požeške pjesnikinje Lane Derkač. Knjiga je objavljena u Maroku, Tunisu, UAE i Bahreinu, a ujedno je i prva hrvatska zbirka poezije objavljena na arapskom jeziku. Tim povodom gostovao je u Gradskoj knjižnici i čitaonici Požega kako bi zajedno s Lanom Derkač podijelio svoja iskustva i svoju poeziju.

“Lana i ja sreli smo se sasvim slučajno i učinila mi se simpatičnom. Zainteresirala me je njezina poezija koju bazira na filozofiji i prijevod njezine zbirke na arapski jezik mi se činio dobrom idejom.  Odlučio sam se prevesti knjigu ne samo zbog prijateljskih odnosa koji su nastali izmađu nas nego i iz razloga kako bi upoznao meni nepoznatu kulturu. Nisam ništa znao o hrvatskoj književnosti osim članka koji sam pročitao u književnim novinama u Egiptu. Napravio sam prvi korak prezentacije hrvatske književnosti i preveo Laninu knjigu na arapski koja je sada poznata ljudima u Maroku,” rekao je Benaissa Bouhmala.

P1110521

“Benaissa i ja smo se upoznali u Maleziji i svidjela mu se moja poezija. Preveo je moju knjigu Tko je postrojio nebodere, ali na kraju knjige je i dodatak od 20 pjesama koje su dio iz moje zbirke pjesama”Šah sa snijegom”. On je preveo knjigu koja je objavljena na francuskom jeziku u Bruellesu jer osim arapskog jezika dobro poznaje i francuski jezik. Jučer mi je donio novine iz Maroka s prikazom knjige. Knjiga je izdana i u Ujedinjenim arapskim emiratima, Tunisu i Bahreinu. Do sada u arapskom svijetu nije bilo cjelovitog prijevoda knjiga poezije nego samo nekih proznih djela,” rekla je Lana Derkač

Benaissa Bouhmala sveučilišni je profesor u gradu Meknesu u Maroku i predaje suvremenu arapsku poeziju i kritiku suvremene književnosti. Radi se o plodnom književniku i prevoditelju koji ima mnogo objavljenih knjiga. Član je kuće poezije u Maroku i  marokanskog društva pisaca.

TEKST: Tomislav Milanović      FOTO: T. Milanović

Slavonski © - 2014 - sva prava pridržana
izrada stranice : exdizajn